找回密码
 快速注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: jellypudding

求助翻译牛人

[复制链接]
suji 发表于 2008-11-27 09:34:18 | 显示全部楼层
Aahes to  ashes ,Dust to dust
回复

使用道具 举报

Runenblaze 发表于 2009-9-9 23:01:07 | 显示全部楼层
“境界”这类词属于汉语的范围或程度词,笔译的标准这类词应该省略,而直接英译成英语名词

如果非要在英语单词中找一个与此对应的话,个人觉得"Degree"比较合适

当然,译无定法,你给出的只是一个中文单词,换句话说,也只是一个语义单位,具体的译法是要参照

上下文和作者行文、说话的宏观脉络
回复

使用道具 举报

快速回复 返回顶部 返回列表