沙漠 发表于 2011-5-2 12:27:05

【诗经·国风·曹风】 蜉蝣(原文)(题解)(注释)(译文)(赏析)

本帖最后由 沙漠 于 2011-5-2 12:27 编辑

 
国风·曹风

曹:今山东省曹县,荷泽,定陶一带。
 

 
       
   蜉 蝣

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。
心之忧矣,於我归处?

蜉蝣之翼,楚楚衣服。
心之忧矣,於我归息?

蜉蝣掘阅,麻衣如雪。
心之忧矣,於我归说?

注:

我:通何。 阅:音穴,通穴。



   侯 人

彼侯人兮,何戈与祋。
彼其之子,三百赤芾。

维鹈在梁,不濡其翼。
彼其之子,不称其服。

维鹈在梁,不濡其咮。
彼其之子,不遂其媾。

荟兮蔚兮,南山朝隮。
婉兮娈兮,季女斯饥。

注:

侯人:管迎宾送客的小武官。 何:荷之省,扛。

祋:一作殳[音书]。 三百赤芾:言穿赤芾的人很多。

赤芾:为高官所佩。 咮:音宙,鸟嘴。

隮:升云,或虹。



   鳲 鸠

鳲鸠在桑,其子七兮。
淑人君子,其仪一兮。
其仪一兮,心如结兮。
鳲鸠在桑,其子在梅。
淑人君子,其带伊丝。
其带伊丝,其弁伊骐。

鳲鸠在桑,其子在棘。
淑人君子,其仪不忒。
其仪不忒,正是四国。
鳲鸠在桑,其子在榛。
淑人君子,正是国人。
正是国人,胡不万年?

注:

鳲鸠:布谷鸟。



   下 泉

冽彼下泉,浸彼苞稂。
忾我寤叹,念彼周京。

冽彼下泉,浸彼苞萧。
忾我寤叹,念彼京周。

冽彼下泉,浸彼苞蓍。
忾我寤叹,念彼京师。

芃芃黍苗,阴雨膏之。
四国有王,郇伯劳之。

注:

下泉:奔流而下的山泉。 周京:指周室京师之明王。

芃芃:茂盛。

kiros 发表于 2011-5-2 14:33:33

感谢楼主分享!

默风 发表于 2011-5-3 09:40:18

诗经·国风就是恋爱及婚姻集嘛
挚爱《蒹葭》
页: [1]
查看完整版本: 【诗经·国风·曹风】 蜉蝣(原文)(题解)(注释)(译文)(赏析)